Deux Bressans ont eu la bonne idée de traduire une des bandes dessinées Tintin en patois bressan
Les auteurs de cette BD sont une mère et son fils. Ils sont partis dans l’idée de traduire une des bandes dessinées Tintin en patois bressan. Ils ont choisi l’album « Les bijoux de la Castafiore » et qui s’appelle en bressan « Lé Pèguelyon de la Castafiore ».
Laurent Gerra, qui a écrit un des derniers « Lucky Luke », a été séduit par ce concept de traduction et a donc fait appel au fils pour traduire son ouvrage en bressan.
Cette BD a été créée pour les bressans qui parlent le patois mais aussi pour ceux qui veulent l’apprendre. Les auteurs ont créé un glossaire à la fin pour que les personnes qui ne parlent pas le francoprovençal bressan puissent comprendre un minimum cet ouvrage.
Il a remporté un franc succès puisqu’il ne reste plus qu’une cinquantaine d’exemplaires sur les 3000 édités. Il est au prix de 11€50 et est en vente sur le site « Ain tourisme ». Si vous souhaitez le commander, cliquez-ici.
Il n'en reste plus que 50, alors ne trainez pas !